Fesztivár Újság 2005. | | | | | | VI. Magyar Országos Pálinkaverseny résztvevői | „A” kategória | Bagi Ferenc (Kispiac, Szerbia, Vajdaság): birs / Bajtai Ferenc (Zenta, Szerbia, Vajdaság): őszibarack, kajszibarack, szilva, alma / Balázs Zoltán (Békés): békési szilva / Bálint József (Magyarkanizsa, Szerbia, Vajdaság): barack, alma, birsalma, meggy, vilmoskörte / Balog István (Zenta, Szerbia, Vajdaság): birs / Berényi Árpád (Horgos): kajszibarack, szegedi mamut kajszibarack, alma, birs / Bjelogrlic Ljiljana (Markovica, Szerbia, Vajdaság): szilva, boróka / Borovnica Slavko (Kikinda, Szerbia, Vajdaság): szilva / Braca Kravic (Velebit, Szerbia, Vajdaság): barack, birs, szilva / Bunic Miroszlav (Curug): kajszibarack / Csáki Lajos (Hódmezővásárhely): barack, szilva / Dimitrov Ivan (Novi Knezevac, Szerbia, Vajdaság): sárgabarack / Dobó Rudolf (Magyarkanizsa, Szerbia, Vajdaság): meggy, birsalma, vilmoskörte, barack / Dr. Berek Lajos (Budapest): szilva, körte, barack, törköly, cseresznye / Dr. Molnár Jenő (Tápiószőlős): besztercei szilva / Dr. Nógrádi Antal: szilva / Dukai Ferenc (Magyarkanizsa, Szerbia, Vajdaság): alma, birsalma / Éden-tó Szeszfőzde Bt. (Sarkad): eperfahordóban érlelt szilva, szilva, körte, meggy, törköly, sárgabarack / Elek Zoltán (Temerin, Szerbia, Vajdaság): alma, sárgabarack / Eszes László (Zenta, Szerbia, Vajdaság): barack, szilva / Fábián Ferenc (Gyula): szilva / Farkas Tibor (Tiszaföldvár): törköly / Farkas Tibor (Nagylengyel): zalai vilmoskörte, kajszibarack, vadszilva, meggy / Farkasdy és Varga Pince (Budapest): szőlő párlat, alma / Grovac Savo (Kovilj, Szerbia, Vajdaság): meggy / Gyuricza Lajos (Gyomaendrőd): vilmoskörte / Halász Sándor (Békéscsaba): szilva, őszibarack, törköly / Herkai Zsolt (Feketics, Szerbia, Vajdaság): meggy / Horkai András (Feketics, Szerbia, Vajdaság): meggy / Huszár Endre (Békéscsaba): meggyes bodza / Illés Zoltán (Pásztó): sárgabarack / Iván László (Magyarkanizsa, Szerbia, Vajdaság): meggy / Ivanovic Milemír (Palics, Szerbia, Vajdaság): szilva, alma / Jegdic Cvetko (B. Arandelovo, Szerbia, Vajdaság): kajszibarack / Kalmár Sándor (Zenta, Szerbia, Vajdaság): cseresznye, szőlő, szilva / Katzenberger Ede (Temerin, Szerbia, Vajdaság): meggy, barack / Kemesei Sándor (Téglás): vegyes / Kertész László: szilva / Kertész Mártonné (Borosberény): szilva, vegyes / Kis Béla (Garadna): alma, gönczi barack / Kis Czakó László (Kiskunfélegyháza): törköly, szilva, őszibarack, faeper érlelt, szőlő, faeper / Konc József (Kanizsa, Szerbia, Vajdaság): barack / Kontra Frigyes (Budapest): szilva / Kuti Csaba (Tállya): aszútörköly aszúágyon / Lakatos Márton (Madaras): eperfahordóban érlelt birs, eperfahordóban érlelt barack, barack, szilva / Magony Gáspár (Kiskunfélegyháza): birs, törköly / Májer Ferenc (Soltvadkert): irsai szőlő / Mátrai Rita (Tata): fekete szeder / Móró Adrienn (Budapest): birs / Móró István (Kazinczbarcika): aszalt cseresznyén érlelt cseresznye, szőlő párlat / Móró Istvánné (Tata): aszalt szilván érlelt szilva / Nagy Károly (Székelyszenterzsébet, Románia, Erdély): szilva tölgyfahordós, szilva, törköly / Nagy Miklós (Zenta, Szerbia, Vajdaság): szőlő, sárgabarack / Papic Gordan (Szabadka, Szerbia, Vajdaság): szőlő / Papic Vojislav (Szabadka, Szerbia, Vajdaság): ribizli / Pásztor Imre (Zenta, Szerbia, Vajdaság): meggy, cseresznye / Piller Sándor (Békéscsaba): eperfahordóban érlelt szemelt szőlő / Pintér Péter (Hajdúszoboszló): bodza, szilva / Piri Béla (Ada, Szerbia, Vajdaság): sárgabarack / Preku Gyula (Kokad): ágyas sárgabarack, meggy, őszibarack, törköly, szilva, cseresznye / Pucsok Sándor (Tiszadada): sárgabarack / Reményi Tibor (Velem): berkenye, szeder, málna / Restás Antal (Magyarkanizsa, Szerbia, Vajdaság): barack / Sisovic Gragoljub (Újvidék, Szerbia, Vajdaság): szőlő, szilva, meggy, narancs, birs / Slatko Goric (Knezeva, Szerbia, Vajdaság): kajszibarack / Solak Marinkó (Szemska Kamenica, Szerbia, Vajdaság): vilmoskörte / Somogyi Ferencné (Gyula): vegyes gyümölcs / Stift Tamásné (Négyes): aszalt szilva, ágyas szilva / Szabó János (Békés): békési szilva paprika ágyon / Szél Lászlóné (Tiszaföldvár): vörös szilva / Szokola János (Zenta, Szerbia, Vajdaság): alma, szilva, meggy / Szokola Szabolcs (Zenta, Szerbia, Vajdaság): cseresznye, körte / Szokolai Rudolf (Ada, Szerbia, Vajdaság): körte, barack / Szűcs Péter (Zenta, Szerbia, Vajdaság): barack, körte / Tóth Horgocsi László (Zenta, Szerbia, Vajdaság): ringlószilva / Tóth József (Zenta, Szerbia, Vajdaság): vegyes gyümölcs, szilva / Varga Imre (Zenta, Szerbia, Vajdaság): körte / Varjas Gyula (Székesfehérvár): törköly / Vida Mihály (Mindszent): barack, meggy / Zámborszki János (Zenta, Szerbia, Vajdaság): szilva, barack / Zita József (Szabadka, Szerbia, Vajdaság): szilva, birsalma, cseresznye / Zsiga Károly (Zenta, Szerbia, Vajdaság): besztercei szilva, körte. | | | „B” kategória | Békési Szilvapálinka Rt. (Békés): szilva, ágyas vilmos körte, ágyas barack, ágya ringlószilva, törköly, besztercei szilva, kökény, bodza, cseresznye, eper, vörösszilva, myrabolán szilva / Bolyhos és Fia Bt. (Újszilvás): ágyas birs, szilva, őszibarack, kajszibarack, vilmoskörte, törköly, cigánymeggy, szamóca, faeper / Győri Likőrgyár Rt. (Győr): törköly, kökény, vilmoskörte, ágyas vegyes, barack / HillTop Bor Kft. (Budapest): törköly (Irsai Olivér) / Kaiser 2000 Kft. (Érpatak): ágyas meggy, körte, szeder, szilva, érlelt szilva / Panykó Béláné (Napkor): ribizli, alma, meggy, szilva / Panyolai Szilvórium Kft. (Panyola): kajszibarack, meggy, szatmári szilva / Rézkatlan Kft. (Pásztó): szőlő, cseresznye, őszibarack, málna, körte, mézes pálinka, paprika pálinka, alma, törköly, meggy, szeder, barack, szilva, seprő, bitter / Szekeres Sándor (Soltvadkert): akácmézes törköly, barack, birsalma, barack / Szicsek Kft. (Budapest): érlelt törköly, birs, piros vilmos, bíbor kajszi, meggy, jonatán, cseresznye, besztercei, faeper, muskotályos törköly / Szőlősi Sándor (Cibakháza): barack, vilmoskörte, törköly, szilva / Várda Drink Rt. (Kisvárda): szabolcsi alma, kisvárdai szilva / Vinotrep Kft. (Kiskőrös): szilva, bodza, barack, cseresznye, körte, barack, szilva, paprika desztillátum, besztercei szilva, kökény, vadkörte, cseresznye, vadcseresznye, érlelt vegyes, vadalma, alma, barack, meggy. | | | Nincs Gyulai Pálinka Fesztivál Kisüsti nélkül | Egy valódi, évszázados hagyományokban gyökerező hungaricum, a kerítésszaggatónak is nevezett kisüsti pálinka. Ennek tiszteletének és népszerűsítésének szellemében fogant meg hat esztendővel ezelőtt a Nemzetközi Kisüsti Pálinkafesztivál megszervezésének gondolata is, mely rendezvény immár a Gyula-Napok elmaradhatatlan közkedvelt rendezvényévé nőtte ki magát. Ha (a mindenkori) most a szocialista vezetésű kormány és FVM EU-n belüli magyar agrárium érdekérvényesítése részeként nem védi meg e magyar tradíciót a kisüsti pálinka „intézményét”, akkor rövid időn belül nem lesz kisüsti főzés hazánkban, arra pedig ami nincs, fesztivált sem lehet építeni, rendezni. Ha az EU-n belüli érdekérvényesítésünk e tárgyra vonatkozóan elmarad vagy eredménytelen lesz, akkor nem lesz ízes magyar gyümölcs a cefréhez, kihal a kisüsti főzés tudománya, a főzdéket elbontják, s így nem lesz kisüsti pálinka a gyulai pálinkafesztiválhoz. Legfeljebb egy utolsó poharat üríthetünk egy hungaricum, a kisüsti „ravatalánál”!
Ez nem következhet be, ezért mindannyiunknak minden alkalommal, e fesztiválon is, ki kell állnunk e nemzeti értékünk és érdekünk mellett!
Milyen jó lenne, ha e kisüsti fesztiválok következő lépéseként a kiváló „Kis Kézműves Cukrászda” mellett esetleg megnyílna a gyulai „Kisüsti Magyar Pálinkaház”. S a Várfürdőt látogató „termál turisták” szabadprogramjuk részeként a cukrászda mellett a pálinkaházat is gyulai élményeikhez csatolhatnák. A jó gyulai vendéglátás ezzel talán vonzóbb, kerekebb lehetne.
A naponta elfogyasztott féldeci „igebor”, amely legalább olyan nemes rövidital, mint a világszerte ismert konyak vagy whisky, pozitív élettani hatását orvosi adatok is alátámasztják, de a hosszú életű Békés megyei paraszt emberek ezen adatsorok vizsgálata nélkül is tudták, hogy mértékkel fogyasztva jó hatású a kisüsti, azaz, hogy érték a mérték.
Folytatnunk és éltetnünk kell tovább hagyományainkat, értékeinket, hiszen ezekben nemzeti sajátosságaink, kultúránk, karátjaink a magyarság, s mi magunk öltünk testet.
Ezek a törekvések, célok, s a gyulai fesztivál jó hangulata tegye feledhetetlenné a hatodik születésnapját ünneplő Gyulai Nemzetközi Kisüsti Pálinkafesztivált.
Tóth Imre, országgyűlési képviselő, a fesztivál védnöke 2005. | | | Pálinka - Minőség - Magyarország | Annak, hogy az egész világon ezen „szentháromság” egy-ugyanazt jelentse, immáron reális alapjai vannak.
A talán több évtizedes menetelés elso lépéseit megtette a magyar pálinka társadalom. Egyedül álló kincs van a kezünkben, most már nagyon sokan tudjuk Magyarországon és ki is merjük ezt jelenteni. De már mások is tudják. S nincs az a kincs, amire nem kellene féltve vigyázni, hogy megorizzük magunknak, eredeti önmaga lényegének. Annak, ami miatt a maga nemében egyedi a földön, ezért a legértékesebb a kategóriájában!
Számomra evidencia, hogy elobb-utóbb csengo eurók kövezik ki a pálinka útját. De nem mindegy, hogy ki hajolhat le majd a hasznot felszedni. Ez is Önökön, rajtunk múlik. Ha fesztiválunk a legkisebb morzsával hozzájárul céljaink megvalósításához, akkor jómagam elégedett leszek és dupla elánnal készülök a következo, 2005-os találkozónkra, a pálinka gyulai nemzetközi ünnepére.
Lovász Sándor, főszervező-ötletgazda 2004. | | | Az érték a mérték! | E jelmondat öt évvel ezelott fogalmazódott meg bennünk a valódi gyümölcspálinka tiszteletének jegyében, s az azóta eltelt néhány esztendő alatt a Gyula Napok elmaradhatatlan, közkedvelt rendezvényévé nőtte ki magát a fenti gondolat szellemében életre hívott Nemzetközi Kisüsti Pálinkafesztivál.
A kerítésszaggatónak is nevezett kisüsti pálinka – mely megnevezést csak a hagyományos eljárással készült valódi gyümölcspárlatokra lehet használni – legalább olyan nemes rövidital, mint a világszerte ismert konyak vagy whisky, ám ismertsége messze elmarad versenytársaiétól.
Így az Európai Unióhoz történő csatlakozás küszöbén különösen fontos számunkra a kisüsti „nagy” ügyének népszerűsítése, amely mint egyedülálló minőségu hungarikum őrizheti meg a sajátos magyar ízeket és értékeket.
A naponta elfogyasztott fél deci „igebor” pozitív élettani hatását orvosi adatok is alátámasztják, de a hosszú életű parasztemberek ezen adatsorok vizsgálata nélkül is tudták, hogy mértékkel fogyasztva csodás hatású a kisüsti, azaz, hogy az érték a mérték.
A fesztivál immár ötödik alkalommal nyújt lehetőséget arra, hogy a kis hazánk minden tájáról összesereglett pálinkafőzők méltó helyre, a külföldiek által jól ismert hungarikumok közé emeljék az évszázados hagyományokban gyökerező, egyedi és utánozhatatlan ízvilágot képviselő, kisüsti főzésű gyümölcspálinkát.
Éltessük és folytassuk hagyományainkat, őrizzük meg értékeinket, melyekben nemzeti sajátosságaink, karátjaink öltenek testet. Ezen gondolatok jegyében szeretettel várunk mindenkit a rendezvényen, nevezzenek be a versenyre, kóstolják meg a minőségi ízeket, tegyük együtt színesebbé, feledhetetlenné az ötödik születésnapját ünneplo Nemzetközi kisüsti Pálinkafesztivált.
Tóth Imre országgyulési képviselő, a fesztivál védnöke 2004. | | | V. Kisüsti Pálinka Fesztivál Gyula, 2004. április 16-18. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Fesztivár Újság 2004. | | | |
|